Your browser does not fully support modern features. Please upgrade for a smoother experience.
Submitted Successfully!
Thank you for your contribution! You can also upload a video entry or images related to this topic. For video creation, please contact our Academic Video Service.
Version Summary Created by Modification Content Size Created at Operation
1 Thorsten Schröter -- 328 2026-02-13 08:57:03 |
2 formatted Ivy Yuan Meta information modification 328 2026-02-13 09:04:55 |

Video Upload Options

We provide professional Academic Video Service to translate complex research into visually appealing presentations. Would you like to try it?
Cite
If you have any further questions, please contact Encyclopedia Editorial Office.
Schröter, T. Translation of Word- and Language-Play. Encyclopedia. Available online: https://encyclopedia.pub/entry/59512 (accessed on 14 February 2026).
Schröter T. Translation of Word- and Language-Play. Encyclopedia. Available at: https://encyclopedia.pub/entry/59512. Accessed February 14, 2026.
Schröter, Thorsten. "Translation of Word- and Language-Play" Encyclopedia, https://encyclopedia.pub/entry/59512 (accessed February 14, 2026).
Schröter, T. (2026, February 13). Translation of Word- and Language-Play. In Encyclopedia. https://encyclopedia.pub/entry/59512
Schröter, Thorsten. "Translation of Word- and Language-Play." Encyclopedia. Web. 13 February, 2026.
Peer Reviewed
Translation of Word- and Language-Play
Translation primarily refers to interlingual translation here, i.e., the transfer of texts (broadly understood) between distinct languages. Wordplay is used synonymously with puns, while language-play is a broader concept referring to the intentional manipulation of linguistic elements for special effects. Language-play thus includes, but is not limited to, wordplay. This paper provides an overview of the issues involved in the translation of language-play, including wordplay. To this end, definitions, categories, and arguments related to translation on the one hand, and to word- as well as language-play on the other, are presented. This includes an introduction to different modes, purposes, and challenges of translation, as well as a discussion of the possible forms, functions, and effects of language-play, partly in relation to humour. Based on this groundwork, claims and findings related to the combination of the fields, i.e., the translation of word- and language-play, will be summarized. The paper concludes with an attempt at placing word- and language-play translation into a broader context, including societal and educational concerns, as well as the latest changes affecting the translation profession.
translation wordplay puns language-play rhymes alliteration humour constraints translation strategies translation procedures
The topic of this entry paper features three constituent concepts—translation, as well as word- and language-play—and these first need to be introduced and discussed in their own right, which will happen in Section 2 and Section 3, respectively, before they can be brought together in Section 4. Section 5 will provide concluding remarks and an outlook.
The following abbreviations are established in the academic field of Translation Studies and will also be used in the present context:
ST:
the source text, i.e., the original text in the original or source language, that serves as the basis for a translation
TT:
the target text, i.e., the resulting product of the translation process in the target language
SL:
the source language, i.e., the language of the ST
TL:
the target language, i.e., the language of the TT
Upload a video for this entry
Information
Contributor MDPI registered users' name will be linked to their SciProfiles pages. To register with us, please refer to https://encyclopedia.pub/register : Thorsten Schröter
View Times: 5
Online Date: 13 Feb 2026
Notice
You are not a member of the advisory board for this topic. If you want to update advisory board member profile, please contact office@encyclopedia.pub.
OK
Confirm
Only members of the Encyclopedia advisory board for this topic are allowed to note entries. Would you like to become an advisory board member of the Encyclopedia?
Yes
No
${ textCharacter }/${ maxCharacter }
Submit
Cancel
There is no comment~
${ textCharacter }/${ maxCharacter }
Submit
Cancel
${ selectedItem.replyTextCharacter }/${ selectedItem.replyMaxCharacter }
Submit
Cancel
Confirm
Are you sure to Delete?
Yes No
Academic Video Service